Confucius Institute at San Francisco State University
2010 Summer Training Workshop for
Chinese Language Teachers

 Download: Registration Form (doc, 34KB)

Hosts: Confucius Institute at SF State / Chinese Language Education & Research Center
Time: July 10th (Saturday) 2:00pm-5:30pm
Place: 510 Broadway Suite 302, Millbrae, CA 94030
Registration
deadline:
Free Registration. Certificate of Training will be issued.
June 30th, 2010

汉语阅读课教学研究
The Teaching of Chinese Reading Comprehension

本讲座主要讨论以下三个问题:

一、汉语阅读目的:汉语书面语学习、培养汉语语感和了解中华文化
二、阅读材料选择:难易划分原则、功能匹配原则、高下评判原则
三、阅读练习编写:主要内容、关键词语意义、词语生成能力、概括能力以及中华文化与跨文化现象

主讲人:马燕华 女,语言学博士,北京师范大学教授、博士生导师。1988研究生毕业后,一直从事对外汉语教学研究工作。教授过对外汉语的所有语言技能型课程,为研究生开设过汉语语音学、汉字教学研究、现代语言学理论等课程。公开发表语言学及应用语言学学术论文四十余篇,主编或参编出版对外汉语教材六套。多次在美国、欧洲、新西兰、亚洲等地讲学。

中文教学:语言技能与文化理解怎样兼得
Chinese Language Teaching: Integration of Language Skills and Culture Understanding

在第二语言教学中,语言教学和文化教学的目标具有同一性,即培养学习者跨文化交际能力。海外中文教学因受课时限制,课程大多是以语言为主的综合课,其教学不但要担负培养学习者运用中文进行沟通的听说读写能力,而且要担负培养学习者对中华文化的理解能力,即课堂教学任务包括美国AP中文教学5-C目标及教学评量标准所涵盖的全部内容。在以语言为主的综合性教学中,如何把培养语言技能与提高文化理解能力有机地融合在一起,实现二者兼得,则需要探索特殊的途径和方法。本讲座从汉语言文化特点切入,结合海内外的一些教学实例,谈谈在综合性中文课堂教学中,语言与文化教学相融合的三个问题:

一、 语言教学和文化教学的方式及目标
二、 语言技能与文化理解怎样兼得
三、 语言和文化教学相融合的途径与方法

主讲人:张英 女,北京大学对外汉语教育学院教授、博士生导师,任中国汉语水平考试(HSK)审题、命题专家,曾在美国康乃尔大学、日本京都女子大学、法国巴黎第十大学任教。其专业研究方向为“对外汉语教学”、“中国传统文化”和“中国古典文学”。著有专著六种,在国内外发表论文近三十篇。